Demasiao gaditano para un jiennense.¿Y una Nota del Traductor al pié? :-D
Pues para un Valenciano, ni te digo.¡SUBTÍTULOS YA!
Probablemente más entendible para todos (incluso para los andaluces, aquí una malagueña que suscribe) sería el "Tesquíporahi" ;)Un saludo
En una traducción más formal sería algo como: "¿sería usted tan amable de irse a tomar por el cul.?"aunque cualquier otra frase similar, más o menos amable y con destinos alternativos, también valdría...gracias Mel! recuerdos de casa me traes
¡Tesquípuí!Genial palabro... aunque yo prefiero "¡Tesquiyá!"
¡Inclusión en el DRAE, pero ya!
es como aqui caghinacha, o coime...esta muy bien...la usare algun día que queda muy fino. Tesquipuí
Es imposible pronunciarlo, jamás podría ser gaditana!
Nah, Anna... mi novia es catalana y, de vez en cuando, le sale un deje que casi parece de Loreto...
Lograi, ¡vuelve a la guarida!Respecto a la viñeta. Una de nuestras grandes palabras, nunca lo suficientemente valoradas.
Tesquipuí, teskiiyá, al liquindoi... cuanto bien hace Cádiz al castellano...
¿Cuándo publican el .srt?
Publicar un comentario
13 comentarios:
Demasiao gaditano para un jiennense.
¿Y una Nota del Traductor al pié? :-D
Pues para un Valenciano, ni te digo.
¡SUBTÍTULOS YA!
Probablemente más entendible para todos (incluso para los andaluces, aquí una malagueña que suscribe) sería el "Tesquíporahi" ;)
Un saludo
En una traducción más formal sería algo como: "¿sería usted tan amable de irse a tomar por el cul.?"
aunque cualquier otra frase similar, más o menos amable y con destinos alternativos, también valdría...
gracias Mel! recuerdos de casa me traes
¡Tesquípuí!
Genial palabro... aunque yo prefiero "¡Tesquiyá!"
¡Inclusión en el DRAE, pero ya!
es como aqui caghinacha, o coime...esta muy bien...la usare algun día que queda muy fino. Tesquipuí
Es imposible pronunciarlo, jamás podría ser gaditana!
Nah, Anna... mi novia es catalana y, de vez en cuando, le sale un deje que casi parece de Loreto...
Lograi, ¡vuelve a la guarida!
Respecto a la viñeta. Una de nuestras grandes palabras, nunca lo suficientemente valoradas.
Tesquipuí, teskiiyá, al liquindoi... cuanto bien hace Cádiz al castellano...
¿Cuándo publican el .srt?
Publicar un comentario